Перевод текстов любой сложности

 Изучение иностранных языков – это довольно сложная сфера, доступная не каждому. Даже если Вы свободно владеете иностранным языком на бытовом (разговорном) уровне, не факт, что Вы можете понимать правильный смысл текстов специализированной направленности.

 Услуги квалифицированного переводчика текстов – это возможность преуспеть в бизнесе. На международных сделках зарабатываются самые большие деньги. Информация, полученная от иностранных партнеров, поможет достичь высот в профессиональной коммерческой деятельности и обойти конкурентов.               

 Для перевода текстов коммерческих документов могут привлекаться как штатные, так и нештатные специалисты. По договоренности, между клиентом и переводчиком подписывается соглашение о неразглашении, чтобы конфиденциальная информация не попала в руки конкурентов.

 Рады предложить профессиональные переводы материалов любого характера и сложности.

 Для максимального удобства сотрудничества предоставляем возможность удалённого перевода текстов. К примеру, Вы можете отправить по электронной почте текст документа, его сканы или качественные фотографии, указать требуемый язык перевода и сроки исполнения заказа. После этого, с Вами свяжется наш менеджер и укажет стоимость готового перевода. Затем Вы оплачиваете услугу удобным для Вас способом, а мы высылаем перевод в течение оговоренного срока. Это очень удобно и быстро, так как экономит Ваше личное время.

Специалисты нашего бюро переводов имеют лингвистическое образование и регулярно посещают курсы повышения квалификации. Каждый переводчик специализируется только на своём языке, форме перевода (устный или письменный) и определённой тематике. Последний нюанс связан с тем, что стиль изложения текстов юридической тематики очень отличается от материалов медицинской или компьютерной направленности. Огромный опыт работы с различными материалами даёт возможность изложить смысл текста на другом языке без потери смысла.

При необходимости, переводчик составляет глоссарий узкоспециализированных терминов и согласовывает его с клиентом. В работе очень часто встречаются термины, до этого никогда не употреблявшиеся в русском языке, и от желания заказчика будет зависеть, попадёт ли в русский язык это слово в оригинальном написании или ему будет найден наиболее подходящий по смыслу аналог.

После согласования с заказчиком списка спецтерминов и непосредственно перевода, материал проходит двойную вычитку у редактора на предмет орфографических, грамматических, стилистических и смысловых ошибок. В результате, на выходе получается качественный текст, читая который не сразу можно понять, что это перевод текста с иностранного языка.

Популярные направления перевода:

– Научные статьи.

– Художественная и техническая литература.

– Банковская документация.

– Сертификаты качества.

– Документы, декларации.

– Презентации, реклама.

– Инструкции к оборудованию.

Личная и деловая переписка, с гарантией конфиденциальности.

Чтобы заказать письменный технический перевод текста или текстов гуманитарной направленности уже сегодня, позвоните по номеру, указанному в контактах или заполните форму на сайте!

Остались вопросы? Звоните нам или оставляйте свой номер, мы свяжемся с вами


    Также напоминаем, Вы можете записаться на прием к нотариусу без очереди

      Записаться на прием без очереди


        Вызвать нотариуса на дом


        phone Позвонить location Навигатор