Пн-Пт: 10.00-19.00, перерыв 13.00-14.00,
Cб: 10.00-17.00 (без перерыва)
Вс:  11.00-17.00 (без перерыва)

г. Москва,

ул. Первомайская, д. 116А.

+7 (499)464-57-72

+7(495)530-82-73

info@notarius-izmaylovo.ru

Нотариальные переводы

Нотариальный перевод. Что это такое?

В нашем быстротечном темпе и крутом ритме жизни даже простой человек сегодня может находиться в одной стране, а завтра уехать отдыхать или отправиться в командировку, или на заработок денег в другое государство. Весьма распространенное явление, когда человек даже оставляет свое отечество и уезжает жить в другую страну. Но, даже уехав заграницу, гражданину будут необходимы документы, которые он имел и на родине. Тогда эмигранту потребуется процедура нотариального перевода документов.

Нотариальный перевод – это перевод документов и придание им юридической силы с помощью нотариального заверения для полноценного их действия в другом государстве.

Содержание документов регламентируется и должно быть в рамках, установленных государством. Перевод осуществляется переводчиком и заверяется печатью «перевод верен».

Нотариальный перевод необходим в тех случаях, когда, например,  для заключения договоров или совершения сделок между разными государствами имеются документы на разных языках. Консульства иногда требуют  на оформление визы для въезда в их страну нотариально переведенные документы на английском или прочих языках.

Вам будет необходим заверенный нотариусом перевод, если  придется предъявить документы в госучреждения, такие как:

-Налоговая служба;

-Паспортный стол;

-ЗАГС;

-Пенсионный фонд;

-Федеральная миграционная служба;

-Военкомат.

Какие документы могут подлежать нотариальному переводу

-свидетельство о рождении или смерти

-свидетельство о браке

-паспорт

-диплом об образовании

-аттестат

-медицинская справка

-справка о несудимости

-завещание

-трудовая книжка

-справка с места работы, учебы

-уставы, отчеты

-банковские счета

Порядок проведения нотариального перевода

— Подготовка необходимых документов – оригиналы или их копии

— Оплата данной услуги, осуществляющейся в Бюро переводов

— Обсуждение заказчика с переводчиком о деталях перевода и требуемого соответствия оригинала с иноязычной копией

— Заверение документов подписью носителя языка

— Отправка документов на нотариальное подтверждение. Проставление подписи и печати

— Обязательная подшивка оригиналов с переведенными копиями

Необходимые требования к документам, подлежащим переводу:

— легальность документов

— вся текстовая информация (реквизиты, номера, дата, печати, подписи) должна быть отображена корректно и читаемо

— документы должны быть в подобающем виде без нарушения целостности

Остались вопросы? Звоните нам или оставляйте свой номер, мы свяжемся с Вами


Также напоминаем, Вы можете записаться на прием к нотариусу без очереди

Записаться на прием без очереди



Вызвать натариуса на дом